So I’ve had a certain curiosity over The Saint
books, since they’re all being reprinted, and I decided that it would be a good
time to take a closer look at some of the Perry books. I don’t like
reading books online, but last year I found what seems to be a Russian site
with several out-of-print Perry books available to read (in English): http://www.e-reading.ws/bookbyauthor.php?author=21005
I posted the link then, but didn’t actually look at much of anything (save for
a bit of The Singing Skirt).
Last week I decided to try The Caretaker’s
Cat. I didn’t read the whole thing, but I read enough to get quite an
interesting picture of it! I then skimmed through the rest, the information about
it on Storrer’s site, and watched the episode on my DVD set.
The episode is one of my favorites, so the book
was quite a shock by comparison. It reminds me of when I talked about how some
of the old Nancy Drew books were changed so completely in revisions that
they became entirely different stories. I kept that in mind while going through
The Caretaker’s Cat book and was able to enjoy it on its own merits.
As to trying to describe how the two differ,
though, oh wow, where to begin? One pretty much has to throw out the entire
storyline of the episode; the book is another story altogether. Even the
characters’ names are different; the only one whose name remains the same is
the nurse.
One weird change is that the main family name is
Laxter. It’s Baxter in the episode. Why such a minor change? Did they think
someone would make silly, crude cracks about the name Laxter sounding
like laxative? Heh, that’s something that might happen today, but I’d be
surprised if anyone was concerned about that in 1958, since such remarks just
did not happen on television back then.
The book opens with the grouchy old caretaker
(certainly nothing like the nice Asian-American man in the episode, but an
amusing and colorful fellow) coming to Perry because following his boss’s
death, one of the heirs is trying to force the caretaker to get rid of his cat
or the poor thing will be poisoned (ugh!). Perry decides to take the case and
there are several quips about him defending a cat. Coming to think of it, that
reminds me just a bit of The Golden Oranges and the dog Hardtack.
I don’t recall anything about a plan to test the
heirs by faking a death, something that was so key to the episode. And while of
course that whole plan was bizarre, it made for quite a unique and fun episode.
In the book, however, there was a different intended test, to show Winifred how
the men in her life would behave if she were disinherited. And the faking of
the death element came about because Peter Laxter realized there was
going to be an attempt on his life, so he planned to bring in an already-dead
body to burn in the house.
There are two more deaths in the book. The poor caretaker ends
up being killed. Later, Edith DeVoe the nurse is killed. I was skimming the
rest of the book by that point, but I believe Winifred’s fiancé was the
defendant. Interesting indeed, since he didn’t have a very big part in the
episode.
The caretaker was killed by one of the heirs and
Edith DeVoe having a plot, similar to the episode. But then Edith was killed by
the supposedly dead boss Peter Laxter in self-defense, when he tried to
investigate his caretaker’s death and realized she was involved. Peter finally
confesses to that and comes out of hiding; Perry says he’ll defend the man if
prosecution happens.
The best thing about the book is that the cat is
absolutely vital to the case and the solving of the murders, whereas in the
episode he is barely present and the only real connection he has with the case
is the fact that he was removed from the house before the fire. I’ve often
complained about the cat’s lack of screentime in the episode. In the book, the
cat is walking around the courtroom, meows at Perry and others, and jumps in
Winifred’s lap! Aww. The cat’s breed is also different; Erle Stanley Gardner
seemed to be partial to Persians and both this cat and The Careless Kitten,
book version, are Persians.
I love how Mr. Gardner writes the cat’s actions.
He seems to have a fondness for cats in general and enjoys writing about this
one. Clinker, as he is called here instead of Monsoon, is sweet and friendly
and purring. Although it’s said that there aren’t many people he likes, he
seems to like the main people he interacts with in the book, including Della.
I imagine Perry/Della fans are absolutely
enamored of this volume, since for some reason they’re pretending to be
newlyweds on a honeymoon! It seems to be at least partially in order to
question a priest, but I’m not sure why they persist in the ruse after that.
One thing that’s both amusing and exasperating is
that many times, the author will use the full name of the character (Perry
Mason, Della Street, etc.) in a sentence when it really isn’t necessary. It
doesn’t happen every time, as I was once told, but it does happen fairly often.
I was also told that the reason might have been because Mr. Gardner was paid
for each word, so he tried to get as much money out of each book as he could.
Ha!
One thing that I did not like one bit is that
there was quite a bit of swearing just in the few chapters I read all the way
through. Nothing really harsh, but even more mild words irritate me when
overused.
When he doesn’t swear, I am highly amused by
Perry Mason actually saying “Gosh.” That is not a euphemism I can easily
picture television Perry saying!
I am confused and happily surprised over Hamilton
being present in the book. I thought I was told that he didn’t appear until
around book 12, but this one is book 6 or so and he was also in the one before
it!
I actually liked him in the scene I was reading,
to my surprise. He tells Perry that he’s a good lawyer, but then adds that
Perry is a better detective than a lawyer. And he doesn’t want to do anything
that would make it look like Perry is making a cat’s paw out of him. But he
listens to what Perry wants and decides to exhume the body burned in the house.
He seems fairly amiable and mentions that he has a horror of prosecuting an
innocent person. He doesn’t sound at all like the sort who would “pass up three
murder convictions” to get Perry arrested on a charge of littering! Hopefully
book-Tragg was just exaggerating when he said that strange thing.
Overall
my experience with the book was pleasant and it definitely makes me more eager
to read more of it as well as other books in the series. I doubt I’ll ever
prefer them to the television series, but I do love having more than one medium
to enjoy a franchise on, so if I can enjoy the books alongside the television
series, all the better.
Ladybug It seems you're a cat-lover also:) I loved this blog because I too love reading a book and then watching a movie to see how they compare although it seems the opposite was done here.Usually I find the book to be superior but it seems it was not in this case but as you say it was still enjoyable.Great work Ladybug and a very good read.
ReplyDeleteYes, I love kitties. :)
DeleteI'm an oddball in that I will almost always prefer the movie or television adaption of something. But as far as this goes, as I said, the book and the episode are really so different it's difficult to compare. It's like two completely unique stories! So the best way to enjoy both is to go in open-minded and expecting something very different each time. The episode is certainly not a good representation of the book. It's its own thing. But the book certainly has a lot more meat to it. All the stories have to be pretty condensed to fit into the episodes' time-slots. And my guess is that they're probably all quite different from the episodes, judging from my assessment of The Daring Decoy that I made a while back.
Thank you! I probably should have read the whole book before posting anything like this, but I wasn't sure when I'd have the chance to get back to it. And I thought I'd made a pretty good assessment for people to judge by.